Où sont les références exactes dans la Torah où il est écrit que D.ieu a donné cette terre au peuple Juif ?

 

Désolé,

J’ai oublié de vous poser ma deuxième question que j’avais en tête…

Où sont les références exactes dans la Torah où il est écrit que D.ieu a donné cette terre au peuple Juif ?
S’il y en avait plusieurs et que vous pouviez me les donner, je vous en serai grès.

Bien cordialement

 

Réponse du Rav Ron Chaya : 

Chalom Ména’hem,

Voici quelques références concernant le point que tu m’as demandé (mais il y en a beaucoup d’autres) :

Chemot

  • 3, 8 :
    « Je suis donc intervenu pour le délivrer de la puissance égyptienne, et pour le faire passer de cette contrée-là dans une contrée fertile et spacieuse, dans une terre ruisselante de lait et de miel, où habitent le cananéen, le héthéen, l’amoréen, le phérézéen, le hévéen et le jébuséen ».
  • 3, 17 :
    « Et j’ai résolu de vous faire monter, du servage de l’Egypte, au territoire du cananéen, du héthéen, de l’amoréen, du phérézéen, du hévéen et du jébuséen, contrée ruisselante de lait et de miel ».
  • 13, 5 :
    « Donc, lorsque l’Éternel t’aura fait entrer dans le pays du cananéen, du héthéen, de l’amoréen, du hévéen et du jébuséen, pays qu’il a juré à tes pères de te donner, pays ruisselant de lait et de miel, tu célébreras cette cérémonie dans ce même mois ».
  • 33, 3 : « Vers ce pays ruisselant de lait et de miel, non, je ne monterai point au milieu de toi, peuple réfractaire que tu es, car je pourrais t’anéantir pendant le voyage ».

Vayikra

  • 20, 24 :
    « Et Je vous ai dit :
    C’est vous qui prendrez possession de leur sol, et moi je vous le donnerai pour que vous en soyez possesseurs, ce pays ruisselant de lait et de miel.
    Je suis l’Éternel votre D., qui vous ai distingués entre les peuples ».
  • 23, 10 :
    « Parle aux enfants d’Israël et dis-leur :
    Quand vous serez arrivés dans le pays que je vous accorde, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez un ômer des prémices de votre moisson au pontife ».
  • 25, 2 :
    « Parle aux enfants d’Israël et dis-leur : quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne, la terre sera soumise à un chômage en l’honneur de l’Éternel ».

Bamidbar

  • 15, 2 :
    « Parle aux enfants d’Israël et dis-leur :
    Quand vous serez arrivés dans le pays que je vous destine pour votre établissement ».
  • 32, 7 :
    « Pourquoi voulez-vous décourager les enfants d’Israël de marcher vers le pays que leur a donné l’Éternel ? ».
  • 32, 9 : « Ils montèrent jusqu’à la vallée d’Echkol, ils explorèrent le pays ; puis ils découragèrent les enfants d’Israël de se rendre au pays que leur avait donné l’Éternel ».
  • 33, 53 :
    « Vous conquerrez ainsi le pays et vous vous y établirez ; car c’est à vous que je le donne à titre de possession ».

Devarim

  • 1, 21 :
    « Regarde ! L’Éternel, ton D., t’a livré ce pays ; va, prends-en possession, comme te l’a dit l’Éternel, D. de tes pères ; soit sans peur et sans faiblesse ! ».
  • 1, 25 :
    « Puis ils prirent de ses fruits, qu’ils nous apportèrent, et nous rendirent compte en disant : Il est bon, le pays de l’Eternel, notre D., nous donne ».
  • 2, 12 :
    « De même, dans le Séïr, habitaient autrefois les horéens ; mais les enfants d’Esaü les dépossédèrent, les exterminèrent et s’établirent à leur place, comme l’a fait Israël pour le pays de sa possession, que l’Éternel lui a donné ».
  • 2, 29 :
    « Ainsi en ont usé avec moi les enfants d’Esaü, habitants de Séïr, et les moabites habitant d’Ar, pour que je puisse atteindre, par le Jourdain, le pays que l’Éternel, notre D., nous destine ».
  • 3, 18 :
    « Je vous donnai, en ce temps-là, l’ordre suivant :
    L’Éternel, votre D., vous accorde ce pays en toute possession.
    Mais vous marcherez en armes, à la tête de vos frères, les enfants d’Israël, vous tous, hommes vaillants ».
  • 3, 20 :
    « Quand l’Éternel aura assuré le sort de vos frères comme le vôtre, quand ils seront, eux aussi, en possession du pays que l’Éternel, votre D., leur destine de l’autre côté du Jourdain, alors vous retournerez chacun à l’héritage que je vous ai donné ».
  • 4, 1 :
    « Maintenant donc, ô Israël ! Ecoute les lois et les règles que je t’enseigne pour les pratiquer, afin que vous viviez et que vous arriviez à posséder le pays que l’Éternel, D. de vos pères, vous donne ».
  • 4, 21 :
    « L’Éternel s’est courroucé contre moi à cause de vous ; Il a juré que je ne franchirai pas le Jourdain, que je n’entrerai point dans ce bon pays que l’Éternel, ton D., te donne en héritage ».
  • 4, 40 :
    « Et tu observeras ses lois et ses commandements, que je te prescris aujourd’hui, pour ton bonheur et pour celui de tes enfants après toi, et afin que ton existence se prolonge sur cette terre que l’Éternel, ton D., te donne à perpétuité ».
  • 5, 28 :
    « Toi ensuite, tu resteras ici avec moi, et je te dirai toute la loi, et les statuts et le règles que tu dois leur enseigner, afin qu’ils les observent dans le pays dont je leur destine la possession ».
  • 6, 3 :
    « Tu écouteras donc, Israël, et tu observeras avec soin, afin de prospérer et de multiplier sans mesure, ainsi que l’Éternel, D. de tes pères, te l’a promis, dans ce pays ruisselant de lait et de miel »
  • 8, 1 :
    « Tous les préceptes que je vous impose en ce jour, ayez soin de les suivre, afin que vous viviez et de veniez nombreux, quand vous serez entrés en possession de ce pays, que l’Éternel a promis par son serment à vos pères ».
  • 9, 4 :
    « Ne dis pas en ton cœur, lorsque l’Éternel, ton D., les aura ainsi écartés de devant toi :
    C’est grâce à mon mérite que l’Éternel m’a introduit dans ce pays pour en prendre possession, quand c’est à cause de la perversité de ces peuples que l’Éternel les déposséda à ton profit ».
  • 9, 5 :
    « Non, ce n’est pas à ton mérite ni à la droiture de ton cœur que tu devras la conquête de leur pays :
    C’est pour leur iniquité que l’Éternel, ton D., dépossède ces peuples à ton profit, et aussi pour accomplir la parole qu’il a jurée à tes pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob ».
  • 9, 6 :
    « Sache-le, ce ne peut être pour la vertu que l’Éternel, ton D., t’accorde la possession de ce beau pays, puisque tu es un réfractaire ».
  • 11, 9 :
    « Alors aussi vous vivrez de longs jours sur cette terre que l’Éternel a juré à vos ancêtres de donner à eux et à leur postérité, terre où ruissellent le lait et le miel ».
  • 11, 17 :
    « La colère du Seigneur s’allumerait contre vous, Il défendrait au ciel de répandre la pluie, et la terre vous refuserait son tribut, et vous disparaîtriez bientôt du bon pays que l’Éternel vous destine ».
  • 11, 31 :
    « Car, vous allez passer le Jourdain, pour marcher à la conquête du pays que l’Éternel ; votre D., vous donne ; vous en prendrez possession et y demeurerez ».
  • 12, 1 :
    « Voici les lois et les statuts que vous aurez soin d’observer dans le pays que l’Éternel, D. de tes pères, t’a destiné comme possession ; vous les observerez tout le temps que vous vivrez dans ce pays ».
  • 12, 10 :
    « Mais quand, le Jourdain passé, vous serez fixés dans le pays que l’Eternel, votre D., vous donne en héritage ; quand Il vous aura délivrés de tous vos ennemis d’alentour et que vous vivrez en sécurité ».
  • 15, 4 :
    « A la vérité, il ne doit pas y avoir d’indigent chez toi ; car l’Éternel veut te bénir dans ce pays que Lui, ton D., te destine comme héritage pour le posséder ».
  • 15, 7 : « Que s’il y a chez toi un indigent, d’entre tes frères, dans l’une de tes villes, au pays que l’Eternel, ton D., te destine, tu n’endurciras point ton cœur, ni ne fermeras ta main à ton frère nécessiteux ».
  • 16, 20 :
    « C’est la justice, la justice seule que tu dois rechercher, si tu veux te maintenir en possession du pays que l’Éternel, ton D., te destine ».
  • 17, 14 :
    « Quand, arrivé dans le pays de l’Éternel, ton D., te donne, tu en auras pris possession et y seras bien établi, si tu dis alors :
    Je voudrais mettre un roi à ma tête, à l’exemple de tous les peuples qui m’entourent ».
  • 18, 9 :
    « Quand tu seras entré dans le pays que l’Éternel, ton D., te donne, ne t‘habitue pas à imiter les abominations de ces peuples-là ».
  • 19, 1 :
    « Quand l’Éternel, ton D., aura fait disparaître les peuples dont il te donne le territoire, quand tu les auras dépossédés et que tu seras établi dans leurs villes et dans leurs maisons ».
  • 19, 2 :
    « Tu te réserveras trois villes dans ce pays dont l’Eternel, ton D., t’accorde la possession ».
  • 19, 8 :
    « Que si l’Éternel, ton D., élargit ta frontière, comme il l’a juré à tes ancêtres, et te donne la région entière qu’Il a déclaré octroyer à tes pères ».
  • 19, 10 :
    « Afin que le sang innocent ne soit pas répandu au sein de ce pays que l’Éternel, ton D., te donne en héritage, et qu’une responsabilité sanglante ne pèse point sur toi».
  • 19, 14 :
    « Ne déplace point la borne de ton voisin, telle que l’auront posée les devanciers, dans le lot qui te sera échu sur le territoire dont l’Éternel, ton D., t’accorde la possession».
  • 20, 16 : « Mais dans les villes de ces peuples que l’Éternel, ton D., te donne comme héritage, tu ne laisseras pas subsister une âme ».
  • 21, 1 :
    « Si l’on trouve, dans le pays que l’Éternel, ton D., te donne en possession, un cadavre gisant en plein champ, et que l’auteur du meurtre soit resté inconnu ».
  • 21, 23 :
    « Tu ne laisseras pas séjourner son cadavre sur le gibet, mais tu auras soin de l’enterrer le même jour, car un pendu est chose offensante pour D., et tu ne dois pas souiller ton pays, que l’Éternel, ton D., te donne en héritage ».
  • 24, 4 :
    « Son premier mari, qui l’a répudiée, ne peut la reprendre une fois qu’elle s’est laissé souiller, car ce serait une abomination devant le Seigneur ; or, tu ne dois pas déshonorer le pays que le Seigneur, ton D., te donne en héritage».
  • 25, 15 :
    « Des poids exacts et loyaux, des mesures exactes et loyales, doivent seuls être en ta possession, si tu veux avoir une longue existence dans le pays que l’Éternel, ton D., te donne ».
  • 25, 19 :
    « Aussi, lorsque l’Éternel, ton D., t’aura débarrassé de tous tes ennemis d’alentour, dans le pays qu’Il te donne en héritage pour le posséder, tu effaceras la mémoire d’Amalec de dessous le ciel : ne l’oublie point ».
  • 26, 1 :
    « Quand tu seras arrivé dans le pays que l’Éternel, ton D., te donne en héritage, quand tu en auras pris possession et y seras établi ».
  • 26, 2 :
    « Tu prendras des prémices de tous les fruits de la terre, récoltés par toi dans le pays que l’Éternel, ton D., t’aura donné, et tu les mettras dans une corbeille ; et tu te rendras à l’endroit que l’Éternel, ton D., aura choisi pour y faire régner son nom ».
  • 26, 9 :
    « Et Il nous introduisit dans cette contrée, et Il nous fit présent de cette terre, une terre où ruissellent le lait et le miel ».
  • 26, 15 :
    « Jette un regard du haut des cieux, Ta sainte demeure, et bénis Ton peuple Israël et la terre que Tu nous as donnée, comme Tu l’as juré à nos pères, ce pays ruisselant de lait et de miel ».
  • 27, 2 :
    « Et quand vous serez arrivés au-delà du Jourdain, dans le pays que l’Éternel, ton D. t’accorde, tu érigeras pour toi de grandes pierres, que tu enduiras de chaux ».
  • 27, 3 :
    « Et tu y écriras toutes les paroles de cette Doctrine que tu auras passé, pour mériter d’entrer dans le pays que l’Éternel, ton D., te destine, pays ruisselant de lait et de miel, comme te l’a promis le Seigneur, le D. de tes pères».
  • 28, 8 :
    « L’Éternel fixera chez toi la bénédiction, dans tes celliers, dans tous tes biens ; Il te rendra heureux dans ce pays que l’Éternel, ton D., te destine ».
  • 28, 52 :
    « Elle mettra le siège devant toutes tes portes, jusqu’à ce que tombent, dans tout ton pays, ces murailles si hautes et si fortes en qui tu mets ta confiance ; oui, elle t’assiégera dans toutes tes villes, dans tout ce pays que l’Éternel, ton D., t’aura donné ».
  • 31, 20 :
    « Quand J’aurai introduit ce peuple dans le pays que J’ai promis par serment à ses pères et où ruissellent le lait et le miel ; vivant dans l’abondance et gorgé de délices, il s’adressera à des dieux étrangers, il les servira, Me témoignera du mépris et rompra Mon alliance».
  • 32, 49 :
    « Monte sur cette cime des Abarim, sur le mont Nebo, situé dans le pays de Moab en face de Jéricho, et contemple le pays de Canaan, que Je donne aux enfants d’Israël en propriété ».
  • 32, 52 :
    « Ce n’est qu’à distance que tu verras le pays : mais tu n’y entreras point, dans ce pays que je donne aux enfants d’Israël ».

Pour voir précisément quelles sont les limites du territoire donné par Hachem au peuple d’Israël, voir Bamidbar, chapitre 34, versets 1 à 15.

Il y a encore beaucoup d’autres références mais je pense que cela suffira.

Au revoir,
Rav Ron Chaya

 

Référence Leava : 14418
Date de création : 2011-09-01 06:09:14