Bonsoir Rav,
Un verset me perturbe énormément dans le livre des Juges au chapitre 11, V.29 etc., Jephté fait un vœu incroyable !
Incompréhensible !!!
- Au verset 30 !
- Il offre en « holocauste » (traduction française) » la première personne (créature) qui viendra à sa rencontre » !
- Auriez-vous la gentillesse de m’éclairer sur cet horrible vœu qui ne me paraît pas acceptable de la part de D.ieu.
- Merci de venir au secours de mon désarroi, et de m’avoir lu.
Merci aussi pour tous vos enseignements qui nous fortifient…
Bien à vous.
Réponse du Rav Ron Chaya :
Chalom Francis,
Le verset dit :
- La première créature qui sortira de ma maison au-devant de moi quand je reviendrai vainqueur des enfants d’Amon, sera vouée à l’Eternel et je l’offrirai en holocauste.
Il y a ici deux vœux différents :
- Le premier est « sera vouée à l’Eternel »,
et
- Le deuxième est « je l’offrirai en holocauste ».
- Le mot « et » reliant les deux n’est pas additif
- (c’est-à-dire qu’il ne veut pas exprimer une association des deux déclarations)
- mais optionnel
- (c’est-à-dire un choix entre les deux).
Comme nous le voyons très souvent dans la Torah, par exemple dans Chémot (chap. 21 verset 15) :
- Celui qui frappera son père et sa mère sera mis à mort.
- Or, il est impossible de comprendre qu’il s’agit des deux à la fois,
- ou que s’il n’a frappé que son père ou sa mère,
il ne sera pas mis à mort.
La bonne explication est donc qu’effectivement, bien qu’il n’ait pas frappé à la fois son père et sa mère mais seulement un des deux, il sera déjà mis à mort.
Donc bien que le verset écrive « et », il faut comprendre « ou ».
Ce type de forme grammaticale est courant dans la Bible.
Il en va de même concernant le vœu de Jephté qui voulait simplement dire que :
- Si la créature qui sortirait de sa maison pouvait être offerte à Hachem en holocauste,
- telle qu’un animal par exemple,
- il agirait ainsi.
- Mais s’il s’agissait d’un être humain,
- il serait voué à Hachem,
- et s’il s’agissait d’une femme,
- elle ne pourrait donc pas se marier.
La suite du texte prouve bien cela car nous voyons que dans le verset 38, il est écrit :
- Va, dit-il, il la laissa libre pour deux mois et s’en alla avec ses compagnes sur les monts où elle pleurera sa virginité.
- Pourquoi pleure-t-elle sa virginité ?
- Si elle devait être mise à mort, elle devrait pleurer pour sa vie !
Elle a tout simplement dû être enfermée dans un endroit.
Comme l’explique le verset 40, chaque année, les filles d’Israël partaient se recueillir 4 jours de suite auprès d’elle.
- J’ai vu une traduction française où il est écrit
- « pour pleurer la mémoire de la fille de Jephté le Galabit ».
- Mais dans le texte en hébreu, aucune source ne fait allusion au fait de pleurer sa mémoire.
- Le texte dit bien qu’elle partait 4 jours à Tanote chez la fille de Jephté le galadéen, mais ne parle pas de pleurer la mémoire.
‘Hazal nous disent que :
- Jephté a péché car il aurait dû aller voir le Cohen Gadol de l’époque (Elazar ben Aharon Hacohen) qui lui aurait autorisé ce vœu.
- Mais il s’est dit :
- Je suis le dirigeant de l’État, ce n’est pas à moi d’aller le voir, c’est lui qui doit venir me voir .
- Le Cohen Gadol a également péché :
- Il aurait dû aller voir Jephté mais il s’est dit :
- Je suis le Cohen Gadol, c’est à lui de venir me voir ».
- A cause de l’orgueil des deux, la fille n’a pas pu autoriser son vœu.
- Le Cohen Gadol a été puni en se voyant retirer l’Esprit Saint.
- Quant à Jephté, il a été atteint d’une maladie qui atrophiait ses membres et qui les faisait tomber de son corps.
Au revoir,
Rav Ron Chaya
et
- Le mot « et » reliant les deux n’est pas additif
- (c’est-à-dire qu’il ne veut pas exprimer une association des deux déclarations)
- mais optionnel
- (c’est-à-dire un choix entre les deux).
- mais optionnel
- (c’est-à-dire qu’il ne veut pas exprimer une association des deux déclarations)
- Or, il est impossible de comprendre qu’il s’agit des deux à la fois,
- ou que s’il n’a frappé que son père ou sa mère,
il ne sera pas mis à mort.
- ou que s’il n’a frappé que son père ou sa mère,
Ce type de forme grammaticale est courant dans la Bible.
- telle qu’un animal par exemple,
- il agirait ainsi.
- il serait voué à Hachem,
- et s’il s’agissait d’une femme,
- elle ne pourrait donc pas se marier.
- Pourquoi pleure-t-elle sa virginité ?
- Si elle devait être mise à mort, elle devrait pleurer pour sa vie !
Elle a tout simplement dû être enfermée dans un endroit.
- Si elle devait être mise à mort, elle devrait pleurer pour sa vie !
- « pour pleurer la mémoire de la fille de Jephté le Galabit ».
- Le texte dit bien qu’elle partait 4 jours à Tanote chez la fille de Jephté le galadéen, mais ne parle pas de pleurer la mémoire.
- Mais il s’est dit :
- Je suis le dirigeant de l’État, ce n’est pas à moi d’aller le voir, c’est lui qui doit venir me voir .
- Il aurait dû aller voir Jephté mais il s’est dit :
- Je suis le Cohen Gadol, c’est à lui de venir me voir ».
- Le Cohen Gadol a été puni en se voyant retirer l’Esprit Saint.
- Quant à Jephté, il a été atteint d’une maladie qui atrophiait ses membres et qui les faisait tomber de son corps.
Rav Ron Chaya
Référence Leava : 70946
Date de création : 2016-06-09 20:50:46