Bonjour,
Jeanne Calmant a vécu 122 ans, 5 mois et 14 jours.
Or, il est écrit : Genèse, 6, 3 –
- L’Éternel dit :
- « Mon esprit n’animera plus les hommes pendant une longue durée, car lui aussi devient chair. Leurs jours seront réduits à cent vingt ans. »
Quelle est la remise en cause ?
Doit on prendre un billet pour Acapulco ?
Je rigole évidemment, mais merci d’avance de m’éclairer sur le sujet.
Très sincèrement,
Michael.
Réponse du Rav Ron Chaya :
Chalom Michael,
Il y a une confusion :
- Ce verset (Béréchit chap. 6 verset 3) ne parle pas de la longévité de l’être humain, il parle de la date limite de 120 ans qu’a donnée D. à l’humanité pour se repentir avant d’amener le déluge, comme Rachi* l’écrit sur place.
Au revoir,
Rav Ron Chaya
*Rachi sur le verset :
- L’Éternel dit : « Mon esprit n’animera plus les hommes pendant une longue durée, car lui aussi devient chair. Leurs jours seront réduits à cent vingt ans. »
- Mon esprit ne plaidera plus pour l’homme
- Mon esprit ne se tourmentera plus à défendre contre moi la cause de l’homme.
- Eternellement
- Pendant longtemps.
En ce moment, mon esprit se débat en moi-même :- faut-il l’anéantir ?
- faut-il user de miséricorde ?
- Ce débat ne va pas se prolonger à perpétuité, c’est-à-dire pendant longtemps.
- Pendant longtemps.
- Puisque lui (bechagam) n’est que chair
- Bechagam équivaut à bechègam, c’est-à-dire : « il n’est constitué que de chair », et pourtant il refuse de se soumettre à mon autorité !
- Qu’en serait-il s’il était constitué de feu ou d’un élément fort ?
- De même :
- « Quand enfin je me suis levée (chaqqamti), moi Devora » (Choftim 5, 7).
- Chaqqamti équivaut à chèqamti (« jusqu’à ce que je me sois levée »).
- « Quand enfin je me suis levée (chaqqamti), moi Devora » (Choftim 5, 7).
- Ou bien :
- « Tu me prouveras par un signe que c’est toi-même (chaata) qui me parles » (Choftim 6, 17).
- Chaata équivaut à chéata (« car c’est toi »).
- « Tu me prouveras par un signe que c’est toi-même (chaata) qui me parles » (Choftim 6, 17).
- Ici de même bechagam équivaut à bechègam (« alors qu’en plus il n’est constitué que de chair »).
- Bechagam équivaut à bechègam, c’est-à-dire : « il n’est constitué que de chair », et pourtant il refuse de se soumettre à mon autorité !
- Ses jours seront…
- Je retiendrai ma colère pendant cent vingt ans, et s’ils ne se repentent pas, j’amènerai sur eux le déluge.
- Et si tu devais objecter qu’il ne s’est écoulé que cent ans entre la naissance de Yèfeth et le déluge, je te répondrai que la Torah ne respecte pas toujours l’ordre chronologique (Pessa‘him 6b).
- La décision avait été prise vingt ans avant la naissance des enfants de Noa‘h.
- C’est ce que nous trouvons dans le Séder ‘olam (chapitre 28).
- La décision avait été prise vingt ans avant la naissance des enfants de Noa‘h.
- Il existe de nombreux Midrachim sur « mon esprit ne plaidera plus éternellement pour l’homme », mais tel est le sens littéral dans toute sa clarté
- Et si tu devais objecter qu’il ne s’est écoulé que cent ans entre la naissance de Yèfeth et le déluge, je te répondrai que la Torah ne respecte pas toujours l’ordre chronologique (Pessa‘him 6b).
- Je retiendrai ma colère pendant cent vingt ans, et s’ils ne se repentent pas, j’amènerai sur eux le déluge.
- Mon esprit ne plaidera plus pour l’homme
Référence Leava : 4391
Date de création : 2008-11-30 11:11:03