Véahavta Léréakha Kamokha

 

Kévod Harav,

Comment traduire avec « pertinence » le Passouk : « Véahavta Léréakha Kamokha » et pourquoi cette différence de suffixe (« lé » et non « èt ») avec LE passouk du Chéma : « Véahavta èt Hachem Elokékha »  ?

Merci.
Chabbat Chalom

 

Réponse du Rav Ron Chaya : 

Chalom,

La traduction littérale de « Véahavta Léréakha Kamokha » est : « Et tu aimeras pour ton prochain comme toi-même ».

Le Ibn Ezra explique cela de la façon suivante : et tu aimeras le bien pour ton prochain comme pour toi.

Au revoir,
Rav Ron Chaya

 

Référence Leava : 70501
Date de création : 2016-05-15 14:13:54