Quelle est la référence des sources que vous citez, si possible en image, comme par exemple « les deux tiers de l’humanité », etc.

Bonjour Rav,

Je vous remercie pour vos excellents cours. J’avais il y a 20 ans participé à un de vos séminaires et toutes les informations que je j’avais retenues, j’ai eu le temps de bien les vérifier, et elles se sont avérées parfaitement justes.
Elles ouvrent même sur une réalité encore plus impressionnante parfois.

Je vous contacte au sujet de votre cours sur daech.

J’ai transmis votre lien et j’ai reçu quelques observations:
– certains, dont un Rabbin, me demandent, non sans contestation, la référence des sources que vous citez, si possible en image, comme par exemple « les deux tiers de l’humanité », etc.
– j’ai aussi cette remarque:

Votre citation: « On appelle les méchants (resha’im) « moqdei ?olam », ceux qui mettent le feu au monde. Mais s’ils mettent le feu au monde, ils vont périr avec, c’est stupide !
Eh bien oui, ils mettent le feu au monde, quitte à périr avec » (c’est l’islamique, qui est prêt à se tuer pour tuer).

Son commentaire: « Or, moqdei ?olam ce n’est évidemment pas « incendiaires du monde », mais littéralement « des brasiers perpétuels », des bûchers qui ne s’éteignent jamais, ça n’a rien à voir avec un participe présent d’un verbe factitif « mettre le feu à » !

C’est dans Yesha?yahu 33 : 14, et ça n’a rien à voir avec le schmilblick :
פָּחֲדוּ בְצִיּוֹן חַטָּאִים אָחֲזָה רְעָדָה חֲנֵפִים מִי יָגוּר לָנוּ אֵשׁ אוֹכֵלָה מִי יָגוּר לָנוּ מוֹקְדֵי עוֹלָם
The sinners in Zion are terrified; trembling grips the godless: « Who of us can dwell with the consuming fire? Who of us can dwell with ***everlasting burning***? »

The sinners in Jerusalem shake with fear. Terror seizes the godless. « Who can live with this devouring fire? » they cry. « Who can survive this ***all-consuming fire***? »

Autres versions : everlasting burnings / continual burning / ever-burning flames / unquenchable fire / eternal flames

Les pécheurs sont effrayés dans Sion, Un tremblement saisit les impies: Qui de nous pourra rester auprès d’un feu dévorant? Qui de nous pourra rester auprès de ***flammes éternelles***? –

ardeurs éternelles

En vous remerciant pour les bon cours que vous donnez

Chavouah tov

 

Réponse du Rav Ron Chaya : 

Chalom Michaël,

En ce qui concerne les 2/3 de la Terre qui vont disparaître, voir le verset 8 du chapitre 13 de Zacharie (voir entre autres les commentaires du Ibn Ezra et du Malbim), et le commentaire de Rachi dans la traité Sanhédrin page 111a « Lo ni’halé lémaraïhou ».

A propos de mokdé olam :
Bien sûr que cela à avoir avec le schmilblick, ne serait-ce qu’au niveau du sens simple.
Le Métsoudot Tsion ad hoc explique les mots mokdé olam, c’est-à-dire qui brûleront et affaibliront tous les habitants du monde.

Le midrach que j’ai cité expliquant que les réchaïm sont appelé mokdé olam se trouve dans Béréchit Rabba, parachat Vayéra, paracha 48 :
Rabbi Yéhouda a dit :
Pourquoi les appelle-t-ils mokdé olam ?
Car si on leur en donnait la possibilité, ils auraient incendié le monde.

Au revoir,
Rav Ron Chaya

 

Référence Leava : 68161
Date de création : 2015-11-24 14:19:00