Bonjour,
J’étudie depuis quelques années et j’ai une certaine autonomie, parfois je comprends un mot sur deux mais j’arrive a comprendre la phrase, parfois non.
Lorsque j’étudie avec un sefer traduit J’ai tendance à regarder la traduction sans trop faire d’effort de traduire.
Est ce que Ca vaut la peine et est ce que je vais mieux avancer si je n’étudie quavec un sefer hebreu meme si je ne comprends pas tout. Ou alors il vaut mieux saisir bien le sens et garder un sefer traduit.
Réponse du Rav Ron Chaya :
Chalom John,
Le mieux est de lire un livre en hébreu, mais si on constate qu’on ne comprend vraiment pas après quelques tentatives de compréhension, on peut aller voir la traduction et ensuite continuer à ne lire qu’en hébreu.
Il faut beaucoup de volonté pour cela car une fois qu’on y a jeté un œil, on a tendance à ne lire que la traduction.
Au revoir,
Rav Ron Chaya
Référence Leava : 33669
Date de création : 2015-01-02 09:40:21